Gündem
Dünya
Ekonomi
Spor
Futbol
Basketbol
Dünyadan Spor
Analiz
Kültür
infografik
Podcast
Fotoğraf
Video
İnsana dair
FETÖ'nün kodları
Darbe üssünde o gece
İfadeler ve gerçekler
Portre
Koronavirüs
Politika
Teknoloji
Eğitim
Yaşam
Sağlık
Kültür
Podcast
Şirket haberleri
Finans terminali
Anadolu images
Enerji terminali
AA Akademi
Yeşilhat
Ayrımcılık Hattı
Teyit Hattı
Kariyer AA
Kurumsal haberler
Kyodo News’in haberine göre, 8 ayrı milletten 908 çevre bilimciyle yürütülen mülakatlar, ana dili İngilizce olmayan araştırmacıların, çalışmaları için ele alınan tüm bilimsel etkinlikleri yürütmede büyük dezavantajlara sahip olduğunu tespit etti.
Çevrim içi yapılan araştırma, Bangladeş, Bolivya, İngiltere, Japonya, Nepal, Nijerya, İspanya ve Ukrayna’dan çeşitli düzeyde İngilizce yeterlilik ve maddi gelire sahip araştırmacıların sarf ettiği eforu karşılaştırmayı ve ölçmeyi amaçladı.
Araştırma, İngilizce yeterliliği düşük ve bu dilde yalnızca bir makale yayımlayan araştırmacıların, ana dili İngilizce olanlara kıyasla bilimsel makaleleri okumaya ortalama yüzde 90,8 daha fazla zaman ayırdığını gösterdi.
Düşük ve orta düzeyde İngilizce seviyesine sahip bilim insanlarının makalelerinin, “kötü İngilizce” nedeniyle dergiler tarafından reddedilme oranının, ana dili İngilizce olanlara göre 2,5 veya 2,6 kat daha fazla olduğu vurgulandı.
Araştırmada, İngilizce konuşulmayan ülkelerden bilim insanlarının neredeyse yüzde 43’ünün, makale revizyonları sırasında kendilerinden İngilizce yazımlarını geliştirmelerinin istendiği belirtilirken, bunun ana dili İngilizce olanlara göre 12,5 kat daha fazla olduğuna işaret edildi.
Ana dili İngilizce olmayan bilim insanlarının yazdıkları makalelerin yüzde 75’ini veya daha fazlasını tashih için okutturduğu aktarıldı.
Gelir düzeyinin, dil açığını kapatma girişimlerinde rol oynadığı ifade edilirken, düşük İngilizce yeterliliğine ve yüksek gelir düzeyine sahip Japon bilim insanlarının profesyonel İngilizce redaksiyon hizmetleri için ödeme yapmaya yatkın olduğu belirtildi.
Ancak benzer dil seviyelerine sahip ve Nepal gibi düşük-orta gelirli ülkelerden gelenlerin İngilizce akademik metinleri için bu yola başvurmadığı açıklandı.
Araştırma, “Plos Biology” adlı aylık hakemli bilimsel dergide yayımlandı.
Tarihçe
Gizlilik ve çerez
Aydınlatma politikası
Deprem bölgesinde hava durumu
Podcast
Dosyalar
Habercilik ve KVKK İlkeleri
AA WhatsApp Kanalları
Yayın ilkeleri
Künye
Sosyal medya
RSS
Abonelik talepleri
Duyuru servisi
Basın odası
Kalite yönetim
İletişim
Gündem
Yurt içi bürolar
Yasal uyarı
Yurt dışı bürolar
AA Kitap
Şirket haberleri
Finans terminali
Anadolu images
Enerji terminali
AA Akademi
Yeşilhat
Ayrımcılık Hattı
Teyit Hattı
iPhone uygulaması
iPad uygulaması
Android uygulaması
======== Ana dili İngilizce olmayan araştırmacılar, akademik çalışmalarda daha çok zorlukla karşılaşıyor – Anadolu Ajansı ====== Of course researchers who do not have English as their first language face more challenges. I mean, English is the language of academia, right? So it’s only natural that those who don’t speak it natively would have a harder time. But hey, at least they can always rely on Google Translate, right?
======== Ana dili İngilizce olmayan araştırmacılar, akademik çalışmalarda daha çok zorlukla karşılaşıyor – Anadolu Ajansı ====== This article provides some interesting information about the challenges that researchers who do not have English as their first language face. I was not aware of some of these challenges, and I am glad that I learned about them. I hope that this article will help to raise awareness of this issue.
======== Ana dili İngilizce olmayan araştırmacılar, akademik çalışmalarda daha çok zorlukla karşılaşıyor – Anadolu Ajansı ====== I can’t believe I’m reading this. Researchers who don’t speak English as their first language face more challenges? No way! Who would have guessed?
======== Ana dili İngilizce olmayan araştırmacılar, akademik çalışmalarda daha çok zorlukla karşılaşıyor – Anadolu Ajansı ====== I’m not sure I agree with this article. I think that researchers who do not have English as their first language can be just as successful as those who do. They may have to work harder, but they can overcome the challenges they face.
======== Ana dili İngilizce olmayan araştırmacılar, akademik çalışmalarda daha çok zorlukla karşılaşıyor – Anadolu Ajansı ====== This is a very important issue that needs to be addressed. Researchers who do not have English as their first language face many challenges in academia. They may have difficulty writing and speaking in English, and they may not be familiar with the conventions of academic writing. This can make it difficult for them to succeed in their studies and careers.
======== Ana dili İngilizce olmayan araştırmacılar, akademik çalışmalarda daha çok zorlukla karşılaşıyor – Anadolu Ajansı ====== Well, duh! Who would have thought that researchers who don’t speak English as their first language would have a hard time in academia? It’s not like English is the lingua franca of the academic world or anything.
======== Ana dili İngilizce olmayan araştırmacılar, akademik çalışmalarda daha çok zorlukla karşılaşıyor – Anadolu Ajansı ====== I disagree with the author’s conclusion that researchers who do not have English as their first language are at a disadvantage. I believe that these researchers can be just as successful as those who do have English as their first language. In fact, I know several researchers who have achieved great success despite not having English as their first language.