Türkiye’nin ilk yerli çeviri platformu olan Transleyt, Boğaziçi Üniversitesi Teknopark bünyesinde geliştirildi ve 30 dilde çeviri yapabilme yeteneğiyle kullanıcıların beğenisine sunuldu. Yapay zeka destekli bu platform, sadece çeviri yapmakla kalmıyor, aynı zamanda sadeleştirme, transkripsiyon ve ses dosyalarının deşifresi gibi gelişmiş özellikler de sunuyor.
Osmanlı Türkçesi dahil 30 dilde çeviri yapabilen yerli platform: Transleyt
Boğaziçi Üniversitesi Teknopark’ın Kandilli Kampüsü’nde AR-GE firması olarak faaliyet gösteren Aicoor Bilgi Teknolojileri tarafından geliştirilen Transleyt, kullanıcılarına 30 dilde çapraz çeviri yapabilme imkanı tanıyor. Türkçe, İngilizce, Osmanlı Türkçesi, Arapça ve Çince gibi dillerin yanı sıra, Transleyt, daha az bilinen dillerde de çeviri yapabiliyor. Platformun sunduğu bir diğer önemli özellik ise ton, üslup ve alan gibi hassas ayarlar yaparak kullanıcıların ihtiyaçlarına uygun çeviriler gerçekleştirebilmesi.
Yapay zeka destekli Transleyt, özellikle akademisyenler, araştırmacılar ve öğrenciler için büyük bir kolaylık sağlıyor. Platform, sadece metin çevirisi yapmakla kalmıyor, aynı zamanda ses dosyalarını deşifre edip istenilen dile çevirebiliyor. Ayrıca, taranmış PDF dosyalarını OCR teknolojisiyle aranabilir hale getirerek kullanıcıların iş süreçlerini hızlandırıyor.
Transleyt’in bir diğer dikkat çekici özelliği, eski Türkçe metinlerin transkripsiyonunu yaparak farklı dönemlere göre sadeleştirebilmesi. Bu özellik, 13. yüzyıldan kalma metinlerin günümüz Türkçesine uyarlanmasını mümkün kılıyor. Platform, Osmanlı Türkçesinden modern Türkçeye çeviri yapabildiği gibi, bu metinleri 30 farklı dile de çevirebiliyor. Transleyt, bu sayede hem yerli hem de uluslararası akademisyenler için eşsiz bir kaynak olma potansiyeline sahip.
Buradaki linkten ulaşabileceğiniz Transleyt, yerli ve milli bir ürün olarak Türkiye’nin gururu olacak. Siz ne düşünüyorsunuz? Düşüncelerinizi aşağıdaki yorumlar kısmından bizlerle paylaşmayı lütfen unutmayın.